Ra Ma Da Sa Sa Sei So Hang
What shall we do with a drunken sailor?
What shall we do with a drunken sailor?
Early in the morning.

А вот немецкая версия:
Was macht man mit 'nem betrunk'nen Seemann?
Was macht man mit 'nem betrunk'nen Seemann?
Morgens um halb sieben?

Немножко немецкой точности - и сразу получается очень жестоко. Это как с Йожином: "DDT wirkt Wunder")) Зато английская версия куда изобретательнее в том, что можно сделать с пьяным матросом: "shave his belly with a rusty razor", "soak 'im in oil till he sprouts some flippers"... А вот что предлагают немцы..
В общем, that's the way I'm feeling.